Chapter - Räume mit Raumbezeichnung betreten
[Der Spieler soll z.B. mit "Studierzimmer" selbiges betreten können, wenn er im Nebenzimmer weilt.]
The piano-room-scenery is a scenery in Hall. Understand "klavierzimmer" or "zimmer" as piano-room-scenery. The printed name is "zum Klavierzimmer". Instead of entering the piano-room-scenery when the location is Hall: say "[italic type]Du gehst nach Süden in das Klavierzimmer[roman type]."; try going south.
The bedroom-scenery is a scenery in Hall. Understand "schlafzimmer" as bedroom-scenery. The printed name is "zum Schlafzimmer". Instead of entering the bedroom-scenery when the location is Hall: say "[italic type]Du gehst nach oben in das Schlafzimmer[roman type]."; try going up.
The hall-scenery is a scenery in the piano room. Understand "hausflur" and "flur" as the hall-scenery. The printed name is "zum Hausflur". Instead of entering the hall-scenery when the location is the piano room: say "[italic type]Du gehst nach Norden in den Hausflur zurück[roman type]."; try going north.
The study-scenery is a scenery in the piano room. Understand "studierzimmer" and "zimmer" as the study-scenery. The printed name is "zum Studierzimmer". Instead of entering the study-scenery when the location is the piano room: say "[italic type]Du gehst nach Osten ins Studierzimmer[roman type]."; try going east.
The second-piano-room-scenery is a scenery in the study. Understand "klavierzimmer" and "zimmer" as the second-piano-room-scenery. The printed name is "zum Klavierzimmer". Instead of entering the second-piano-room-scenery when the location is the study: say "[italic type]Du gehst nach Westen ins Klavierzimmer zurück[roman type]."; try going west.
The second-study-scenery is a scenery in the hidden room. Understand "Studierzimmer" and "zimmer" as the second-study-scenery. The printed name is "zum Studierzimmer". Instead of entering the second-study-scenery when the location is the hidden room: say "[italic type]Du gehst nach oben ins Studierzimmer zurück[roman type]."; try going up.