Part - Das eigentliche Spiel
Chapter - Spielercharakter, Karotten, Hasen
Instead of examining the player: say "Nun, [player's forename], das bis du. Du hast angezogen, was du gerade trägst. Und natürlich eine Jacke, denn es ist ziemlich kalt draußen.". Understand "uniform" and "jacke" as yourself.
A carrot is a kind of thing. [The carrot is carried by the player.] The printed name is "Karotte". The printed plural name is "Karotten". Understand "Karotte" and "Moehre" as carrot. Understand "Karotten" and "Moehren" as the plural of carrot. A carrot is edible. Instead of examining a carrot: say "Eine hübsche leckere Karotte von der Art, wie sie die Hasen lieben!".
Instead of eating a carrot: say "Aber nein, [player's forename]! Was denkst du nur, diese Karotten sind für die Häschen.".
The player carries six carrots.
A rabbit is a kind of animal. It is male. The printed name is "Hase[-n]". A rabbit can be either fed or unfed. A rabbit is usually unfed. Understand "niedlich", "kuschelig", "flauschig", "haeschen [n]", "Hase", "Kaninchen [n]", "Karnickel [n]", "glücklich" and "traurig" as a rabbit.
The block giving rule is not listed in any rulebook.
Before giving a carrot to a rabbit (called the thingy):
if the thingy is fed:
say "Du hast diesen Hasen bereits gefüttert! Wenn du ihm zwei Karotten gibts, bleiben nicht genug für die anderen übrig." instead;
if the player carries no carrots:
say "Du hast keine Karotten bei dir.".
Instead of giving a carrot to a rabbit (called the thingy):
now the second noun is fed;
let X be a random carrot carried by the player;
remove X from play;
say "Du gibst dem Hasen eine Karotte. Er frisst sie sofort und schaut nun viel glücklicher drein![paragraph break][bold type]Du hast nun [if number of fed rabbits is 1]einen [otherwise][number of fed rabbits in words] [end if]von sechs Hasen mit Karotten gefüttert.[run paragraph on][if the number of unfed rabbits is 1] Nur noch einer [else if the number of unfed rabbits is greater than 1] Nur noch [number of unfed rabbits in words] [end if][if the number of unfed rabbits is not 0]zum Füttern![roman type][end if][paragraph break]";
if the number of fed rabbits is 6, end the game in victory.
Instead of taking a rabbit: say "Du kannst Hasen knuddeln wenn du möchtest, aber Hasen mögen es nicht, wenn sie mitgenommen werden.".
Instead of examining a rabbit:
if the noun is fed:
say "Dieser Hase sieht ziemlich glücklich aus.";
otherwise:
say "Dieser Hase sieht ziemlich verschüchtert und hungrig aus. Vielleicht solltest du ihm eine Karotte geben? [italic type](Du kannst dafür »gib dem Hasen eine Karotte« eingeben.)[roman type][paragraph break]".
Instead of kissing a rabbit:
try rubbing the noun.
Understand "[something] knuddeln", "knuddle [something]", "knuddel [something]", "schmus [something]", "[something] streicheln", "streichel [something]" and "streichle [something]" as rubbing.
Instead of rubbing a rabbit:
if the noun is fed:
say "Du knuddelst den glücklichen Hasen.";
otherwise:
say "Der Hase ist verschreckt und hungrig und möchte nicht geknuddelt werden. Vielleicht solltest du ihm zuerst eine Karotte geben? [italic type](Du kannst dafür »gib dem Hasen eine Karotte« eingeben.)[roman type][paragraph break]".
Playing with is an action applying to one thing. Understand "mit [something] spielen" as playing with.
Instead of playing with:
say "Du möchtest damit nicht spielen.".
Instead of playing with a rabbit:
if the noun is fed:
say "Du und der Hase spielen ein kleines Hasenspiel.";
otherwise:
say "Der Hase ist verschreckt und hungrig und möchte nicht mit dir spielen. Vielleicht solltest du ihm zuerst eine Karotte geben? [italic type](Du kannst dafür »gib dem Hasen eine Karotte« eingeben.)[roman type][paragraph break]".