Das Spiel, zuvor bekannt als Verborgener Nazi-Modus — 29 of 32

Victor Gijsbers, ins Deutsche übertragen von ifwizz

Release 7

Chapter - Küssen

[Keine Ahnung, warum Leute z.B. die Straße küssen wollen:]

Understand the command "bussl" as something new.

Understand the command "kuess" as something new.

Understand the command "umarm" as something new.

Understand the command "lieb" as something new.

Understand the command "streichel" as something new.

Understand the command "streichle" as something new.

Understand the command "knutsch" as something new.

Understand the command "liebkos" as something new.

Understand "bussl [someone]" as bussling.

Understand "bussl [something]" as bussling.

Understand the commands "kuess", "umarm", "lieb", "streichel", "streichle", "knutsch", "liebkos" and "bussel" as "bussl".

Bussling is an action applying to one thing.

Carry out bussling:

If the noun is the player:

say "[one of]Ich habe nie verstanden, weshalb Selbstverliebte Knuddelhasen füttern sollten.[or]Na, ist dir jetzt wärmer?[or]Wie willst du das bewerkstelligen?[at random]";

otherwise:

say "[The noun] [if the noun is plural-named]sind keine Knuddelhasen[otherwise]ist kein Knuddelhase[end if]. [one of]Das macht nur der Papst.[or]So dolle ist das nun auch wieder nicht.[or]Konzentriere dich auf deine Mission.[or][at random]".

[Ein Hase soll aber geknuddelt werden können:]

Instead of bussling a rabbit:

try rubbing the noun.